ろうやでせいしょをほんやくしたティンダルさん

(著) 浜島敏

Amazon

作品詳細

[商品について]
―ひとり冷たく湿った牢屋の中で、聖書の翻訳を続けた―
そのむかしイギリスでは、みんながわかるえいごでかかれたせいしょはきんしされていて、きょうかいにはむずかしいことばのせいしょしかありませんでした。
そこでティンダルさんはドイツにいき、せいしょをえいごにほんやくして、できあがったせいしょをふねでイギリスにおくりました。ところが、それがきょうかいのせんせいにみつかってしまい、せいしょはみんなのみているまえで、もやされてしまいました。
それでもティンダルさんはへこたれず、もっともっとおおくのイギリスじんにせいしょをよんでもらおうとがんばりましたが、ついにけいさつにつかまり、ろうやにいれられてしまいました。しかし、ティンダルさんはまだあきらめませんでした。ーー
聖書を翻訳した人たちをあたたか味のある絵と文章で紹介した絵本シリーズ。今回は、人々に聖書を広めるべく、英語の聖書が禁止されていたカトリック時代のイギリスからドイツへ亡命し、聖書の翻訳に奔走したウィリアム・ティンダルさんのお話です。身柄を捕らえられながらも、その活動に一生を捧げたティンダルさんの想いをぜひ受け取ってください。

[担当からのコメント]
自分の翻訳した聖書が燃やされても、また時には友人を装ったスパイに裏切られ、牢屋に入れられても、人々に聖書を広めるという使命を胸に、翻訳を続けたティンダルさんの聖書は、その後の英語の聖書に多大な影響を残しました。そんな彼の生涯を、美しいタッチのイラストとやさしい英訳もついた本書を通して、お子さんと学んでいただければ幸いです。

[著者プロフィール]
【著者】
浜島敏(はまじま びん)、愛知県出身、明治学院大学大学院修了
四国学院大学名誉教授、言語学、聖書翻訳研究、日本聖書協会・聖書事業功労者受賞
会員:日本国際ギデオン協会、国際景教研究会、善通寺バプテスト教会
著書:『宗教史からみた聖書翻訳の歴史』その他多数。

【イラストレーター】
金春久仁子(かねはる くにこ):広島県出身、女子美術大学絵画科日本画専攻:イラストレーターとして活躍

【Author】
HAMAJIMA, Bin, M.A./Th.D; born in Aichi, Professor Emeritus, Shikoku Gakuin University
Award: awarded from Japan Bible Society for the distinguished service in Bible project
Member: Gideons International, Society of Jingjian Religion, Zentsuji Baptist Church.

【Illustrator】
KANEHARU, Kuniko: born in Hiroshima, graduated from Joshibi University of Art and Design, reading Japanese drawing; illustrator.

新刊情報

       

22世紀アート
オフィシャルコーポレートサイト

百折不撓